আনোয়ার হোসেইন মঞ্জু

জন্ম শেরপুর জেলায়, ১৯৫৪ সালে। ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় থেকে রাষ্ট্রবিজ্ঞানে অনার্স ও মাস্টার্স। পেশা হিসেবে সাংবাদিকতা শুরু করেন ১৯৭৭ সালে। ১৯৮৩ সালে জার্মানির বার্লিনে ইন্টারন্যাশনাল ইন্সটিটিউট অফ জার্নালিজম থেকে সাংবাদিকতায় ডিপ্লোমা লাভ করেন । তিনি বৃটিশ বার্তা সংস্থা রয়টার্স-এর প্রথম বাংলাদেশি ফেলাে হিসেবে রয়টার্স-এর বৃত্তি নিয়ে যুক্তরাষ্ট্রের ক্যালিফোর্নিয়ায় স্ট্যানফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়ে সাংবাদিকতা ও রাজনীতি বিষয়ে পড়াশােনা করেন ১৯৮৮-৮৯ সালে । ১৯৯২-৯৩ সালে কমনওয়েলথ টেকনিক্যাল অ্যাসিস্ট্যান্স প্রােগ্রামের ফেলােশিপ লাভ করে ভারতীয় পার্লামেন্টের প্রশিক্ষণ ও গবেষণা প্রতিষ্ঠান ইন্সটিটিউট অফ কন্সটিটিউশন অ্যান্ড পার্লামেন্টারি স্টাডিজ-এ সংবিধান ও পার্লামেন্টের ওপর পড়াশােনা করেন। দীর্ঘ চার দশকের পেশাজীবনে তিনি বেশ কয়েকটি জাতীয় দৈনিকের বার্তা সম্পাদক হিসেবে দায়িত্ব পালন করেন।

বাংলাদেশে তার শেষ কর্মস্থল ছিল বাংলাদেশ সংবাদ সংস্থা (বাসস)। ১৯৮৭ থেকে ২০০৬ সাল পর্যন্ত জনপ্রিয় মাসিক ম্যাগাজিন ‘নতুন ঢাকা জাইজেস্ট’-এর সম্পাদক ছিলেন তিনি। সাহিত্যের প্রতি অনুরাগের কারণে অনুবাদের কাজে হাত দেন এবং প্রায় তিন দশকে ৪৫টি পাঠকপ্রিয় গ্রন্থ অনুবাদ করেছেন, যার মধ্যে নোবেল বিজয়ী সাহিত্যিক নাগিব মাহফুজ-এর কায়রো ট্রিলজি, উইজডম অফ খুফু, থেবস অ্যাট ওয়ার, আইভো অ্যানড্রিচ-এর দ্য ব্রিজ অন্য দ্য দিনা, ভিএস নাইপল-এর হাফ অ্যা লাইফ, গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজ-এর মেমোরিজ অফ মাই মেলানকোলি হোরস, ওরহান পামুক-এর ইস্তাম্বুল মেমোরিজ অ্যান্ড দ্য সিটি উল্লেখযোগ্য। এছাড়া তিনি খুশবন্ত সিং-এর ট্রেন টু পাকিস্তান, দিল্লি, দ্য কম্প্যানি অফ ওম্যান, টুথ লাভ অ্যান্ড এ লিটল ম্যালিস, বারিয়্যাল অ্যাট সী, দ্য সানসেট ক্লাব, আই শ্যাল নট হিয়ার দ্য নাইটিঙ্গেল এবং অন্যান্য গ্রন্থ অনুবাদ করেছেন।

Sort By